Актуальность проекта: Ахмет Байтурсынов занимает особое место как духовный лидер, учитель нации и деятель Алаша. Современная отечественная лингвистика развивает традиции, заложенные А.Байтурсыновым, а его труды в области языкознания актуальны до сих пор.
Идея данного проекта возникла в ходе работы участников исследовательской группы в качестве переводчиков с казахского на русский язык и редакторов избранных сочинений А.Байтурсынова [1-4]. В результате этой работы были выявлены различные проблемы с переводом лексических единиц. Огромные усилия были приложены к поиску реферативной информации в словарях и справочниках. Электронные параллельные корпуса и лингвистические компьютерные технологии значительно сокращают временные затраты и помогают выбрать переводческие стратегии.
Поиск конкретного слова в корпусе данных приведет к построению конкорданса – списка всех употреблений данного слова в контексте со ссылками на источник.
Цель проекта: представить полный алфавитно-частотный конкорданс к текстам А.Байтурсынова на двух языках (казахском и русском), цифровую версию байтурсыновской системы терминологии, своеобразие ее функционирования в трудах автора на основе параллельных (двуязычных) корпусов избранных сочинений А.Байтурсынова.